Das Weltbild und die literarische Konvention als Übersetzungsdeterminanten: Adam Mickiewicz in deutschsprachigen Übertragungen K Lukas Frank & Timme GmbH, 2009 | 9 | 2009 |
Fremdheit-Gedächtnis-Translation: Interpretationskategorien einer kulturorientierten Literaturwissenschaft K Lukas Peter Lang Publishing Group, 2018 | 7 | 2018 |
Modalitäten im Sprachkontrast: Nochmals zu der Aspektualität-Modalität-Schnittstelle ML Kotin, K Lukas, I Olszewska Deutsch im Kontakt und im Kontrast: Festschrift für Prof. Andrzej K±tny zum …, 2014 | 6 | 2014 |
Obraz ¶wiata i konwencja literacka w przek³adzie: o niemieckich t³umaczeniach dzie³ Adama Mickiewicza K Lukas Oficyna Wydawnicza Atut-Wroc³awskie Wydawnictwo O¶wiatowe, 2008 | 6 | 2008 |
Einleitung. Translation als kulturelles Faktum, oder: Nicht nur cultural turns K Lukas Peter Lang Edition, 2013 | 5 | 2013 |
Translatio and memory as cultural metaphors. Analogies, touch points, and interactions K Lukas Przek³adaniec., 106-134, 2019 | 4 | 2019 |
Sprache–Gedächtnis–Architektur. Metonymische Präsenz und metaphorische Bedeutung im Roman Austerlitz von WG Sebald (2001) K Lukas Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten 1 (2), 2012 | 4 | 2012 |
Germanistik in Polen: Geschichte-Perspektiven-interdisziplinärer Dialog A K±tny, K Lukas Peter Lang, 2011 | 4 | 2011 |
Zwischen Kulturgebundenheit und Individualästhetik: Bruno Schulz in deutschen Übersetzungen K Lukas Peter Lang, 2010 | 4 | 2010 |
Konstruowanie kulturowej odmienno¶ci w przek³adach" A Clockwork Orange" Anthony’ego Burgessa (na jêzyk polski i niemiecki) K Lukas " ¦l±sk" Wydawnictwo Naukowe: Wydawnictwo Wy¿szej Szko³y Lingwistycznej, 2008 | 4 | 2008 |
Boles³aw Le¶mian und Bruno Schulz in deutschen Übersetzungen K Lukas Übersetzer im Spannungsfeld von Kultur, Individualästhetik und (Sprach …, 2016 | 3 | 2016 |
Translation im Spannungsfeld der cultural turns K Lukas, I Olszewska, M Turska Peter Lang Edition, 2013 | 3 | 2013 |
Sprach-und Kulturkontakte aus interkultureller Sicht A K±tny Wydawnictwo Uniwersytetu Gdañskiego, 2011 | 3 | 2011 |
Mythos, Archetyp und Translation. Die Prosa von Bruno Schulz im Kontext der Ideen von Thomas Mann und Carl Gustav Jung K Lukas Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen, 213-234, 2010 | 3 | 2010 |
Zum kulturkritischen Potential der'transkulturellen Literatur': Transtextuelles und transmediales Fortschreiben der'klassischen Moderne' K Lukas Grenzen der Überschreitung: Kontroversen um Transkultur, Transgender und …, 2016 | 2 | 2016 |
Das Gedächtnis der Architektur. Zur identitätsstiftenden und-störended Kraft von Nicht-Orten im Roman Austerlitz von WG Sebald K Lukas LIT Verlag, 2013 | 2 | 2013 |
Germanistik in Polen A K±tny, K Lukas Geschichte–Perspektiven–interdisziplinärer Dialog. Frankfurt (M.)/Berlin …, 2011 | 2 | 2011 |
Zwischen Information und Ästhetik. Zur Gestaltung von Werbetexten im Polnischen und Deutschen aus übersetzungsdidaktischer Perspektive K Lukas STUDIEN ZUR ANGEWANDTEN GERMANISTIK, 127, 2010 | 2 | 2010 |
Literarisierung der Gesellschaft im Wandel: Koordinaten der Gegenwartsprosa D So¶nicka, E Kamiñska-Ossowska, M Dubrowska, A Rutka, K Lukas, ... V&R Unipress, 2020 | 1 | 2020 |
Trauma und Migrationserfahrung in Julya Rabinowichs» Spaltkopf «(2008) und Natascha Wodins» Sie kam aus Mariupol «(2017) aus gesellschaftskritischer Perspektive K Lukas Vandenhoeck & Ruprecht Verlag, 2020 | 1 | 2020 |