Obserwuj
Anabela Barreiro
Anabela Barreiro
Researcher, INESC-ID, Instituto Superior Técnico, Universidade Técnica de Lisboa
Zweryfikowany adres z l2f.inesc-id.pt - Strona główna
Tytuł
Cytowane przez
Cytowane przez
Rok
Reconhecimento de entidades mencionadas em português: Documentação e actas do HAREM, a primeira avaliação conjunta na área
D Santos, N Cardoso
672007
Make it simple with paraphrases: Automated paraphrasing for authoring aids and machine translation
A Barreiro
Published Ph. D. thesis, Universidate do Porto, 2010
412010
OpenLogos machine translation: philosophy, model, resources and customization
A Barreiro, B Scott, W Kasper, B Kiefer
Machine Translation 25 (2), 107-126, 2011
372011
ParaMT: a Paraphraser for Machine Translation
A Barreiro
International Conference on Computational Processing of the Portuguese …, 2008
322008
Port4NooJ: an open source, ontology-driven Portuguese linguistic system with applications in machine translation
A Barreiro
Proceedings of conference NooJ, June, Budapest, 2008
32*2008
When Multiwords Go Bad in Machine Translation
A Barreiro, J Monti, B Orliac, F Batista
Multi-Word Units in Machine Translation and Translation Technologies, 26, 2013
272013
Lexical differences between European and Brazilian Portuguese
A Barreiro, LH Wittmann, M de Jesus Pereira
INESC Journal of Research and Development 5 (2), 75-101, 1996
251996
Portuguese Large-scale Language Resources for NLP Applications
E Ranchhod, P Carvalho, C Mota, A Barreiro
Proceedings of LREC, 1755-1758, 2004
242004
Taking on new challenges in multi-word unit processing for machine translation
J Monti, A Barreiro, A Elia, F Marano, A Napoli
Proceedings of the Second International Workshop on Free/Open-Source Rule …, 2011
212011
Relações semânticas em português: comparando o TeP, o MWN. PT, o Port4NooJ e o PAPEL
D Santos, A Barreiro, C Freitas, H Oliveira, J Medeiros, L Costa, P Gomes, ...
BRITO, AM et al, 681-700, 2010
192010
OpenLogos MT and the SAL representation language
B Scott, A Barreiro
Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, 2009
182009
Linguistic Evaluation of Support Verb Constructions by OpenLogos and Google Translate
A Barreiro, J Monti, B Orliac, S Preuß, K Arrieta, W Ling, F Batista, ...
172014
CLUE-Aligner: An Alignment Tool to Annotate Pairs of Paraphrastic and Translation Units
TL Anabela Barreiro, Francisco Raposo
Proceedings of the 10th edition of the Language Resources and Evaluation …, 2016
16*2016
ReEscreve: a translator-friendly multi-purpose paraphrasing software tool
A Barreiro, LM Cabral
quot; In Marie-Josée Goulet; Christiane Melançon; Alain Désilets; Elliott …, 2009
162009
Port4NooJ: Portuguese Linguistic Module and Bilingual Resources for Machine Translation
A Barreiro
quot; Workshop on Language Resources for Teaching and Research (Faculdade de …, 2008
162008
Linguateca
D Santos, A Simões, A Frankenberg-Garcia, A Pinto, A Barreiro, B Maia, ...
Advances in Artificial Intelligence-Ix Congreso Iberoamericano De …, 2004
16*2004
Linguateca: um centro de recursos distribuído para o processamento computacional da língua portuguesa
D Santos, A Simões, A Frankenberg-Garcia, A Pinto, A Barreiro, B Maia, ...
quot; In Guillermo De Ita Luna; Olac Fuentes Chávez; Mauricio Osorio Galindo …, 2004
162004
Efeito da proximidade linguística no comércio internacional: o português no conjunto das línguas globais
JP Esperança, A Barreiro, D Santos, AS da Silva, HJ Batoreo, R Mulinacci, ...
O português como língua num mundo global: problemas e potencialidades, 15-30, 2016
13*2016
SPIDER: A System for Paraphrasing in Document Editing and Revision - Applicability in Machine Translation Pre-editing
A Barreiro
Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 365-376, 2011
112011
On the problems of creating a golden standard of inflected forms in Portuguese
D Santos, A Barreiro
4th International Conference on Language Resources and Evaluation, 2004
11*2004
Nie można teraz wykonać tej operacji. Spróbuj ponownie później.
Prace 1–20