First steps in term and collocation extraction from english-croatian corpus S Seljan, A Gaąpar 8th International Conference on Terminology and Artificial Intelligence, 1-6, 2009 | 26 | 2009 |
From digitisation process to terminological digital resources S Seljan, I Dunđer, A Gaąpar 2013 36th International Convention on Information and Communication …, 2013 | 25 | 2013 |
A common model for tracking student learning and knowledge acquisition in different e-Learning platforms A Grubiąić, B ®itko, S Stankov, I ©arić-Grgić, A Gaąpar, S Tomaą, ... Journal of e-Learning and Knowledge Society 16 (3), 10-23, 2020 | 15 | 2020 |
Sentence alignment as the basis for translation memory database S Seljan, A Gaąpar, D Pavuna Odsjek za informacijske znanosti, Filozofski fakultet, Zagreb, 2007 | 14 | 2007 |
Measuring Terminology Consistency in Translated Corpora: Implementation of the Herfindahl-Hirshman Index A Gaąpar, S Seljan, V Kučią Information 13 (2), 43, 2022 | 9 | 2022 |
Evaluation of split-and-rephrase output of the knowledge extraction tool in the intelligent tutoring system A Grubiąić, B ®itko, A Gaąpar, D Vasić, A Dodaj Expert systems with applications 187, 115900, 2022 | 8 | 2022 |
Primjena prevoditeljskih alata u EU i potreba za hrvatskim tehnologijama S Seljan, A Gaąpar | 5 | 2009 |
Declarative Knowledge Extraction in the AC&NL Tutor A Grubiąić, S Stankov, B ®itko, I ©arić-Grgić, A Gaąpar, S Tomaą, ... Adaptive Instructional Systems: Second International Conference, AIS 2020 …, 2020 | 3 | 2020 |
Consistency of Translated Terminology Measured by the Herfindahl-Hirschman Index (HHI) A Gaąpar, S Seljan | 3 | 2016 |
Corpus-based bilingual terminology extraction A Gaąpar | 3 | 2015 |
Education for Mercy – Comparative Analysis of the Pontifical Discourses J Garmaz, A Gaąpar Crkva u svijetu 53, 332, 2017 | 2* | 2017 |
The Interrelatedness of Religious Education and Family Analysed through Key Terminology Extracted from Theological Texts J Garmaz, A Gaąpar International scientific conference proceedings, 151-164, 2016 | 2 | 2016 |
Evaluation of a rule-based approach to automatic factual question generation using syntactic and semantic analysis A Gaąpar, A Grubiąić, I ©arić-Grgić Language resources and evaluation 57 (4), 1431-1461, 2023 | 1 | 2023 |
Automatic Predicate Sense Disambiguation Using Syntactic and Semantic Features B ®itko, L Bročić, A Gaąpar, A Grubiąić, D Vasić, I ©arić-Grgić Language Technologies and Digital Humanities Conference, 227-234, 2022 | 1 | 2022 |
Croatian POS Tagger as a Prerequisite for Knowledge Extraction in Intelligent Tutoring Systems D Vasić, B ®itko, A Grubiąić, S Stankov, A Gaąpar, I ©arić-Grgić, S Tomaą, ... International Conference on Human-Computer Interaction, 334-345, 2021 | 1 | 2021 |
Semantic hypergraph corpus SemCRO 1.0 D Vasić, B ®itko, A Gaąpar, N Ljubeąić, K ©trkalj Despot, D Merkler University of Mostar, 2020 | 1 | 2020 |
Bayesian Student Modeling in the AC&NL Tutor I ©arić-Grgić, A Grubiąić, B ®itko, S Stankov, A Gaąpar, S Tomaą, D Vasić International Conference on Human-Computer Interaction, 245-257, 2020 | 1 | 2020 |
The Corpus-based Study on the Impact of Religious Education on the Humanization of Man and Development of Religious Competence A Gaąpar, J Garmaz Bogoslovni vestnik 76 (2), 417-431, 2016 | 1 | 2016 |
Multiterm Database Quality Assessment A Gaąpar | 1 | 2013 |
PRIMJENA PREVODILAČKIH ALATA U EU I POTREBA ZA HRVATSKIM TEHNOLOGIJAMA S Seljan, A Gaąpar XXI međunarodni znanstveni skup Jezična politika i jezična stvarnost, Split …, 0 | 1 | |