Obserwuj
Angelina Gaąpar
Angelina Gaąpar
dr.sc. in Information and Communication Sciences, University of Split
Zweryfikowany adres z kbf-st.hr - Strona główna
Tytuł
Cytowane przez
Cytowane przez
Rok
First steps in term and collocation extraction from english-croatian corpus
S Seljan, A Gaąpar
8th International Conference on Terminology and Artificial Intelligence, 1-6, 2009
262009
From digitisation process to terminological digital resources
S Seljan, I Dunđer, A Gaąpar
2013 36th International Convention on Information and Communication …, 2013
252013
A common model for tracking student learning and knowledge acquisition in different e-Learning platforms
A Grubiąić, B ®itko, S Stankov, I ©arić-Grgić, A Gaąpar, S Tomaą, ...
Journal of e-Learning and Knowledge Society 16 (3), 10-23, 2020
152020
Sentence alignment as the basis for translation memory database
S Seljan, A Gaąpar, D Pavuna
Odsjek za informacijske znanosti, Filozofski fakultet, Zagreb, 2007
142007
Measuring Terminology Consistency in Translated Corpora: Implementation of the Herfindahl-Hirshman Index
A Gaąpar, S Seljan, V Kučią
Information 13 (2), 43, 2022
92022
Evaluation of split-and-rephrase output of the knowledge extraction tool in the intelligent tutoring system
A Grubiąić, B ®itko, A Gaąpar, D Vasić, A Dodaj
Expert systems with applications 187, 115900, 2022
82022
Primjena prevoditeljskih alata u EU i potreba za hrvatskim tehnologijama
S Seljan, A Gaąpar
52009
Declarative Knowledge Extraction in the AC&NL Tutor
A Grubiąić, S Stankov, B ®itko, I ©arić-Grgić, A Gaąpar, S Tomaą, ...
Adaptive Instructional Systems: Second International Conference, AIS 2020 …, 2020
32020
Consistency of Translated Terminology Measured by the Herfindahl-Hirschman Index (HHI)
A Gaąpar, S Seljan
32016
Corpus-based bilingual terminology extraction
A Gaąpar
32015
Education for Mercy – Comparative Analysis of the Pontifical Discourses
J Garmaz, A Gaąpar
Crkva u svijetu 53, 332, 2017
2*2017
The Interrelatedness of Religious Education and Family Analysed through Key Terminology Extracted from Theological Texts
J Garmaz, A Gaąpar
International scientific conference proceedings, 151-164, 2016
22016
Evaluation of a rule-based approach to automatic factual question generation using syntactic and semantic analysis
A Gaąpar, A Grubiąić, I ©arić-Grgić
Language resources and evaluation 57 (4), 1431-1461, 2023
12023
Automatic Predicate Sense Disambiguation Using Syntactic and Semantic Features
B ®itko, L Bročić, A Gaąpar, A Grubiąić, D Vasić, I ©arić-Grgić
Language Technologies and Digital Humanities Conference, 227-234, 2022
12022
Croatian POS Tagger as a Prerequisite for Knowledge Extraction in Intelligent Tutoring Systems
D Vasić, B ®itko, A Grubiąić, S Stankov, A Gaąpar, I ©arić-Grgić, S Tomaą, ...
International Conference on Human-Computer Interaction, 334-345, 2021
12021
Semantic hypergraph corpus SemCRO 1.0
D Vasić, B ®itko, A Gaąpar, N Ljubeąić, K ©trkalj Despot, D Merkler
University of Mostar, 2020
12020
Bayesian Student Modeling in the AC&NL Tutor
I ©arić-Grgić, A Grubiąić, B ®itko, S Stankov, A Gaąpar, S Tomaą, D Vasić
International Conference on Human-Computer Interaction, 245-257, 2020
12020
The Corpus-based Study on the Impact of Religious Education on the Humanization of Man and Development of Religious Competence
A Gaąpar, J Garmaz
Bogoslovni vestnik 76 (2), 417-431, 2016
12016
Multiterm Database Quality Assessment
A Gaąpar
12013
PRIMJENA PREVODILAČKIH ALATA U EU I POTREBA ZA HRVATSKIM TEHNOLOGIJAMA
S Seljan, A Gaąpar
XXI međunarodni znanstveni skup Jezična politika i jezična stvarnost, Split …, 0
1
Nie można teraz wykonać tej operacji. Spróbuj ponownie póĽniej.
Prace 1–20