Computer-assisted interpreting: Challenges and future perspectives C Fantinuoli Trends in E-tools and resources for translators and interpreters, 153-174, 2017 | 96 | 2017 |
Interpreting and technology: The upcoming technological turn C Fantinuoli Interpreting and technology, 1-12, 2018 | 74 | 2018 |
Computer-assisted preparation in conference interpreting C Fantinuoli Translation & Interpreting, The 9 (2), 24-37, 2017 | 72 | 2017 |
Interpreting and technology C Fantinuoli Language Science Press, 2019 | 47 | 2019 |
InterpretBank: Redefining computer-assisted interpreting tools C Fantinuoli Proceedings of Translating and the Computer 38, 2016 | 47 | 2016 |
Speech recognition in the interpreter workstation C Fantinuoli Proceedings of the Translating and the Computer 39, 25-34, 2017 | 44 | 2017 |
New directions in corpus-based translation studies C Fantinuoli, F Zanettin, S Doms, A Fotopoulou, E Lapshinova-Koltunski, ... Language Science Press, 2015 | 44 | 2015 |
Specialized corpora from the Web and term extraction for simultaneous interpreters C Fantinuoli Wacky, 173-190, 2006 | 43 | 2006 |
Creating and using multilingual corpora in translation studies C Fantinuoli, F Zanettin New directions in corpus-based translation studies, 1, 2015 | 40 | 2015 |
Automatic speech recognition in the booth: Assessment of system performance, interpreters’ performances and interactions in the context of numbers B Defrancq, C Fantinuoli Target 33 (1), 73-102, 2021 | 39 | 2021 |
The technological turn in interpreting: the challenges that lie ahead C Fantinuoli Proceedings of the conference Übersetzen und Dolmetschen 4, 334-354, 2019 | 29 | 2019 |
InterpretBank: design and implementation of a terminology and knowledge management software for conference interpreters C Fantinuoli | 23 | 2019 |
Revisiting corpus creation and analysis tools for translation tasks C Fantinuoli Cadernos de Tradução 36, 62-87, 2016 | 20 | 2016 |
The use of comparable corpora in interpreting practice and training C Fantinuoli EUT Edizioni Università di Trieste, 2018 | 19 | 2018 |
Teaching information and communication technologies: a proposal for the interpreting classroom C Fantinuoli, B Prandi Journal of Translation and Technical Communication Research 11 (2), 162-182, 2018 | 19 | 2018 |
InterpretBank: Ein Tool zum Wissens-und Terminologiemanagement für Simultandolmetscher C Fantinuoli Tagungsband der internationalen Fachkonferenz des Bundesverbandes der …, 2009 | 19 | 2009 |
Computerlinguistik in der Dolmetschpraxis unter besonderer Berücksichtigung der Korpusanalyse C Fantinuoli Annotation, exploitation and evaluation of parallel corpora, 111, 2017 | 10 | 2017 |
Einbindung von Korpora im Übersetzungsunterricht als Schlüssel zur Professionalisierung C Fantinuoli Projekte und Projektionen in der translatorischen Kompetenzentwicklung, 173-88, 2013 | 10 | 2013 |
Measuring the impact of automatic speech recognition on number rendition in simultaneous interpreting E Pisani, C Fantinuoli Empirical studies of translation and interpreting, 181-197, 2021 | 9 | 2021 |
Towards the evaluation of automatic simultaneous speech translation from a communicative perspective C Fantinuoli, B Prandi arXiv preprint arXiv:2103.08364, 2021 | 8 | 2021 |