The paisa'corpus of italian web texts V Lyding, E Stemle, C Borghetti, M Brunello, S Castagnoli, F Dell'Orletta, ... Proceedings of the 9th Web as Corpus Workshop (WaC-9)@ EACL 2014, 36-43, 2014 | 144 | 2014 |
Corpora for translator education and translation practice S Bernardini, S Castagnoli Topics in Language Resources for Translation and Localisation, Amsterdam …, 2008 | 88 | 2008 |
Designing a learner translator corpus for training purposes S Castagnoli, D Ciobanu, K Kunz, N Kübler, A Volanschi Corpora, language, teaching, and resources: From theory to practice 12, 221-248, 2011 | 74 | 2011 |
Regularities and variations in learner translations: A corpus-based study of conjunctive explicitation S Castagnoli New Voices in Translation Studies 6 (1), 2010 | 36 | 2010 |
Using the Web as a source of LSP corpora in the terminology classroom S Castagnoli Wacky, 159-172, 2006 | 27 | 2006 |
The LOIS Project. W Peters, MT Sagri, D Tiscornia, S Castagnoli LREC, 1089-1094, 2006 | 20 | 2006 |
Investigating trainee translators’ contrastive pragmalinguistic competence: a corpus-based analysis of interclausal linkage in learner translations S Castagnoli Intercultural Competence for Translators, 93-114, 2018 | 17 | 2018 |
Synonymy and variation in the domain of digital terrestrial television F Bertaccini, M Massari, S Castagnoli Terminology and Lexicography Research and Practice (TLRP), 2010 | 13 | 2010 |
I testi del web: una proposta di classificazione sulla base del corpus PAISA C Borghetti, S Castagnoli, M Brunello Formale e informale. La variazione di registro nella comunicazione …, 2011 | 11 | 2011 |
Corpora worth creating: A pilot study on telephone interpreting S Castagnoli, N Niemants INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL 20, 1-13, 2018 | 10 | 2018 |
Translation choices compared: Investigating variation in a learner translation corpus S Castagnoli Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights. Corpora and …, 2020 | 9 | 2020 |
Extracting MWEs from Italian corpora: A case study for refining the POS-pattern methodology M Nissim, S Castagnoli, F Masini Proceedings of the 10th Workshop on Multiword Expressions (MWE 2014), 57-61, 2014 | 9 | 2014 |
Exploring variation and regularities in translation with multiple translation corpora S Castagnoli Exploring Variation and Regularities in Translation with Multiple …, 2011 | 9 | 2011 |
Corpora in translator training K Kunz, S Castagnoli, N Kübler Benjamins Translation Library (BTL), 2010 | 8 | 2010 |
POS-patterns or Syntax? Comparing methods for extracting Word Combinations S Castagnoli, G Lebani, A Lenci, F Masini, M Nissim, L Passaro Computerised and corpus-based approaches to phraseology: Monolingual and …, 2016 | 7 | 2016 |
Mapping the Constructicon with SYMPAThy. Italian Word Combinations between fixedness and productivity A Lenci, G Lebani, M Senaldi, S Castagnoli, F Masini, M Nissim CEUR Workshop Proceedings 1347, 144-149, 2015 | 7 | 2015 |
SYMPAThy: Towards a comprehensive approach to the extraction of Italian Word Combinations A Lenci, GE Lebani, S Castagnoli, F Masini, M Nissim SYMPAThy: towards a comprehensive approach to the extraction of Italian Word …, 2014 | 7 | 2014 |
Introducing comparapedia: a new resource for corpus-based translation studies S Bernardini, S Castagnoli, A Ferraresi, F Gaspari, E Zanchetta | 7 | 2010 |
Corpora worth creating: A pilot study on telephone interpreting. inTRAlinea Special Issue: New Findings in Corpus-based Interpreting Studies S Castagnoli, N Niemants Recuperado el 3, 2018 | 5 | 2018 |
Studio comparativo dei dizionari combinatori dell’italiano e di altre lingue europee V Piunno, F Masini, S Castagnoli Rapporto tecnico inedito TRIPLE-Università degli Studi Roma Tre, Roma, 2013 | 5 | 2013 |