Obserwuj
Natalie Kübler
Natalie Kübler
University Paris Cité (former Paris Diderot)
Zweryfikowany adres z eila.univ-paris-diderot.fr - Strona główna
Tytuł
Cytowane przez
Cytowane przez
Rok
Corpora and LSP translation
N Kübler
Corpora in translator education, 25-42, 2014
862014
Designing a learner translator corpus for training purposes
S Castagnoli, D Ciobanu, K Kunz, N Kübler, A Volanschi
Corpora, language, teaching, and resources: From theory to practice 12, 221-248, 2011
652011
Using corpora in translation
N Kübler, G Aston
The Routledge handbook of corpus linguistics, 501-515, 2010
512010
The ARTE bilingual LSP dictionary: From collocation to higher order phraseology
N Kübler, M Pecman
na, 2012
432012
What can linguistic approaches bring to English for Specific Purposes?
C Gledhill, N Kübler
ASp. la revue du GERAS, 65-95, 2016
422016
Working with different corpora in translation teaching
N Kübler
New trends in corpora and language learning, 62-80, 2011
412011
Mettre en œuvre la linguistique de corpus à l'université. Vers une compétence utile pour l'enseignement/apprentissage des langues?
N Kübler
Recherches en didactique des langues et des cultures. Les cahiers de l …, 2014
312014
Semantic prosody and specialised translation, or how a lexico-grammatical theory of language can help with specialised translation
N Kübler, A Volanschi
Studies in Corpus Linguistics, edited by Alex Boulton, Shirley Carter-Thomas …, 2012
312012
Working with corpora for translation teaching in a French-speaking setting
N Kübler
New trends in corpora and language learning, 62-80, 2011
272011
ARTES: an online lexical database for research and teaching in specialized translation and communication
M Pecman, N Kübler
Proceedings of the First International Workshop on Lexical Resources, 87-93, 2011
252011
A web-based environment for teaching technical English
N Kübler, PY Foucou
Rethinking Language Pedagogy: papers from the third international conference …, 2000
252000
A comparable learner translator corpus: Creation and use
N Kübler
Proceedings of the Comparable Corpora Workshop of the LREC Conference, 73-78, 2008
222008
Détection automatique, description linguistique et suivi des néologismes en corpus: point d'étape sur les tendances du français contemporain
E Cartier, JF Sablayrolles, N Boutmgharine, J Humbley, M Bertocci, ...
SHS Web of Conferences 46, 08002, 2018
182018
Corpora, language, teaching, and resources: From theory to practice
N Kübler
Peter Lang, 2011
182011
Teaching English verbs with bilingual corpora: Examples in the field of computer science
N Kübler, PY Foucou
Corpus-based approaches to contrastive linguistics and translation studies …, 2003
172003
Exploitation quantitative de corpus de traductions annotés selon la typologie d’erreurs pour améliorer les méthodes d’enseignement de la traduction spécialisée
N Kübler, A Mestivier, M Pecman, M Zimina
Actes des 13èmes Journées internationales d’analyse statistique des données …, 2016
152016
La traduction automatique: traduction machine
N Kübler
Université Paris-Diderot (Paris 7), 2007
142007
Ergonomie cognitive de la post-édition de traduction automatique: enjeux pour la qualité des traductions
H Martikainen, N Kübler
ILCEA. Revue de l’Institut des langues et cultures d'Europe, Amérique …, 2016
132016
A corpus of machine translation errors extracted from translation students exercises
G Wisniewski, N Kübler, F Yvon
LREC 2014, 3585-3588, 2014
132014
Developing a new grammar checker for English as a second language
C Tschichold, F Bodmer, E Cornu, F Grosjean, L Grosjean, N Kübler, ...
From Research to Commercial Applications: Making NLP Work in Practice, 1997
121997
Nie można teraz wykonać tej operacji. Spróbuj ponownie później.
Prace 1–20