Obserwuj
Kathryn Batchelor
Kathryn Batchelor
Professor of Translation Studies, UCL
Zweryfikowany adres z ucl.ac.uk
Tytuł
Cytowane przez
Cytowane przez
Rok
Translation and paratexts
K Batchelor
Routledge, 2018
4142018
Decolonizing translation: Francophone African novels in English translation
K Batchelor
Routledge, 2014
1192014
Third Spaces, mimicry and attention to ambivalence: Applying Bhabhian discourse to translation theory
K Batchelor
The Translator 14 (1), 51-70, 2008
482008
China-Africa Relations: Building Images Through Cultural Co-operation, Media Representation and on the Ground Activities
K Batchelor, X Zhang
Taylor & Francis, 2017
402017
Translating Frantz Fanon across continents and languages
K Batchelor, SA Harding
Routledge, 2017
292017
Intimate Enemies: Translation in Francophone Contexts
K Batchelor, C Bisdorff
Oxford University Press, 2013
202013
Introduction: Histoire croisée, microhistory and translation history
K Batchelor
Translating Frantz Fanon across Continents and Languages, 1-16, 2017
172017
Paratexts
K Batchelor
Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 401-405, 2019
162019
Literary translation and soft power: African literature in Chinese translation
K Batchelor
The Translator 25 (4), 401-419, 2019
142019
The translation of Les Damnés de la terre into English: Exploring Irish connections
K Batchelor
Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages, 40-75, 2017
122017
Orality, trauma theory and interlingual translation: A study of repetition in Ahmadou Kourouma’s Allah n’est pas obligé
K Batchelor
Orality and Translation, 77-94, 2018
102018
Fanon's Les Damnés de la terre: Translation, De-Philosophization and the Intensification of Violence
K Batchelor
Nottingham French Studies 54 (1), 7-22, 2015
92015
Publishing Francophone African literature in translation: Towards a relational account of postcolonial book history
R Bush, K Batchelor, C Bisdorff
Intimate Enemies: Translation in Francophone Contexts, 49-68, 2013
82013
Postcolonial Issues in Translation: The African Context
K Batchelor
A Companion to Translation Studies, 246-258, 2014
72014
Postcolonial Intertextuality and translation explored through the Work of alain mabanckou
K Batchelor
Intimate Enemies: Translation in Francophone Contexts, 196-215, 2013
72013
Re-reading Jacques Derrida’s ‘Qu’est-ce qu’une traduction “relevante”?’(What is a ‘relevant’translation?)
K Batchelor
The Translator 29 (1), 1-16, 2023
52023
Multilingualism and strategic planning for HIV/AIDS-related health care and communication
K Batchelor, LA Yoda, FEGS Ouattara, O Hellewell
Wellcome Open Research 4, 2019
52019
Introduction: Images, nation branding and news framing
K Batchelor, X Zhang
China-Africa Relations, 3-15, 2017
52017
Translation: spreading the wings of literature
V Tadjo, K Batchelor, C Bisdorff
Intimate enemies. Translation in Francophone contexts, 98-108, 2013
52013
Invisible untranslatability and philosophy
K Batchelor
Nottingham French Studies 49 (2), 40-51, 2010
52010
Nie można teraz wykonać tej operacji. Spróbuj ponownie później.
Prace 1–20