Culturemes and non-equivalent lexis in dictionaries MP Jaskot, I Ganoshenko Cognitive Studies, 2015 | 9 | 2015 |
Leksykon aktywnej frazeologii polskiej i ukraińskiej W Sosnowski, R Tymoszuk, M Jaskot, J Ganoszenko KJV Digital, 2018 | 4 | 2018 |
An approach to the translation of deontic modality in legal texts. The case of the Polish and English versions of the “Charter of Fundamental Rights of the European Union” MP Jaskot, A Wiltos Cognitive Studies, 2017 | 3 | 2017 |
Equivalent culture-anchored units translation? The phraseological units issue MP Jaskot Cognitive Studies| Études cognitives, 57-64, 2016 | 3 | 2016 |
O fałszywych przyjaciołach tłumacza na przykładzie Leksykonu aktywnej frazeologii polskiej i ukraińskiej M Jaskot, S Wojciech Wyższa Szkoła Biznesu w Dąbrowie Górniczej, 2017 | 2 | 2017 |
Do we need equivalence-based e-tools M Jaskot Computerised and corpus-based approaches to phraseology: Monolingual and …, 2016 | 2 | 2016 |
Marcadores del discurso en español y esperanto. Breve estudio contrastivo con ejemplos del corpus del español hablado en Granada MP Jaskot ESTUDIOS SOBRE LA LENGUA ESPAÑOLA Y SU ENSEÑANZA, 91, 2012 | 2 | 2012 |
Lwów jako konstrukt nostalgicznego polskiego i ukraińskiego kryminału retro M Jaskot, I Ganoshenko Ośrodek Badawczy Facta Ficta, 2017 | 1 | 2017 |
Buscando las brechas de significado: las lagunas léxicas entre el español y el polaco M Jaskot Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2014 | 1 | 2014 |
Relaciones semánticas entre homónimos interlingüísticos M Jaskot WYDAWNICTWO NAUKOWE UNIWERSYTETU IM. ADAMA MICKIEWICZA, 2014 | 1 | 2014 |
Acercamiento al análisis contrastivo de la expresión de la modalidad epistémica en polaco y español M Jaskot, A Wiltos, P VARSOVIA ENSEÑANZA DE LA GRAMÁTICA EN ELE: RESULTADOS DE INVESTIGACIÓN Y, 2020 | | 2020 |
A lexicographical approach to the contrastive analysis of Bulgarian and Polish phraseology D Blagoeva, MP Jaskot, W Sosnowski Cognitive Studies| Études cognitives, 2019 | | 2019 |
O koncepcji „Leksykonu aktywnej frazeologii bułgarskiej i polskiej” W Sosnowski, M Jaskot, D Blagoeva БЪЛГАРСКА АКАДЕМИЯ НА НАУКИТЕ, 2019 | | 2019 |
МАЧЕЙ ЯСКОТ M JASKOT BULGARIAN LANGUAGE 66 (2), 93-106, 2019 | | 2019 |
Nauczanie trybu łączącego (modo subjuntivo) na zajęciach języka hiszpańskiego dla polaków-refleksja dydaktyczna M Jaskot, A Wiltos Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, 2018 | | 2018 |
O fałszywych przyjaciołach tłumacza na przykładzie Leksykonu aktywnej polskiej i ukraińskiej frazeologii M Jaskot, W Sosnowski Wyższa Szkoła Biznesu w Dąbrowie Górniczej, 2017 | | 2017 |
¿ Equivalencia imprecisa? Ejemplos de la expresión de la modalidad deóntica en los textos jurídicos de la Unión Europea: el caso del español y del polaco M Jaskot Universidad de Alcala, 2017 | | 2017 |
Acercamiento a la confrontacion linguistica de las formulas de tratamiento entre el espanol y selectas lenguas eslavas M Jaskot Wydawnictwo Naukowe UP, 2017 | | 2017 |
zarys polityki wielojęzyczności królestwa Hiszpanii MP Jaskot Język. Komunikacja. Informacja, 74-87, 2017 | | 2017 |
Современное языковое сопоставление славянской фразеологии. Потенциал и перспективы фразеографии.(На примере «Лексикона польской и украинской активной фразеологии») Y Ganoshenko, М Jaskot, W Sosnowski, R Tymoshuk Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, 2017 | | 2017 |