Stanąć po stronie tłumacza J Brzozowski Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2011 | 91* | 2011 |
Le problème des stratégies du traduire J Brzozowski Meta, Journal des Traducteurs, 2008 | 37 | 2008 |
Czytelnik projektowany w przekładzie: problem paratekstu J Brzozowski Kraków: Wydaw. Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2001 | 14 | 2001 |
Czy istnieje w Polsce szkoła hermeneutyczna w przekładzie? J Brzozowski Między Oryginałem a Przekładem, 2004 | 12 | 2004 |
Le Rêve exotique. Images du Brésil dans la littérature française 1822-1888 J BRZOZOWSKI Abrys, Kraków, 2001 | 9* | 2001 |
Śmierć z bliska M de Hennezel Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 1998 | 9 | 1998 |
Autour de la traduction J Brzozowski Orizons, Paris, 2015 | 8 | 2015 |
Czytane w przekładzie J Brzozowski Wydawnictwo ATH, Bielsko-Biała, 2009 | 8 | 2009 |
„Dlaczego zawód tłumacza jest w pogardzie?” J Brzozowski Między oryginałem a przekładem 3, 45-7, 1997 | 7 | 1997 |
Kwiaty zła C Baudelaire, J Brzozowski | 7 | 1990 |
Problem figur przekładu J Brzozowski Warszawa: Instytut Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Warszawski, 2009 | 3 | 2009 |
Brasil, terra do mal: o imaginário de horror na literatura de viagens e ficção francesa do século XIX J Brzozowski revista FALE, 295-309, 2002 | 3 | 2002 |
„Nazewnictwo instytucji samorządu terytorialnego w tłumaczeniu na język angielski, francuski, niemiecki, portugalski, rosyjski i ukraiński (dyskusja panelowa: Zofia … J Brzozowski Zbiór referatów z konferencji, Kraków 2 (4), 517-543, 2000 | 3 | 2000 |
Pierwsi tłumacze "Kwiatów zła" J Brzozowski Literatura na Świecie 1, 211-250, 1993 | 3 | 1993 |
Przedmowa J Brzozowski, A Jastrzębska Między Oryginałem a Przekładem 21 (2 (28)), 7-8, 2015 | 2 | 2015 |
Barbara Johnson traduit" La lettre de Sollers" J Brzozowski Synérgies Pologne, 2006 | 2 | 2006 |
O współczesnym języku polskim w Biblii Paulistów J Brzozowski Rocznik Filozoficzny Ignatianum 29 (2), 15-40, 2023 | 1 | 2023 |
Batalia o instrukcję przekładową" Liturgiam Authenticam" J Brzozowski Rocznik Filozoficzny Ignatianum= The Ignatianum Philosophical Yearbook 26 (1), 2020 | 1 | 2020 |
Nierząd i inne „grzechy ohydne” w tłumaczeniach Biblii: eufemizacje i retusze w Mt 5, 32, Mt 9, 19 i Kpł 20, 10-21 J Brzozowski Między Oryginałem a Przekładem, 27-42, 2020 | 1 | 2020 |
Poezja i antypoezja. Komentarze do Psalmu 120 a strategia przekładu J Brzozowski Między Oryginałem a Przekładem 43, 9-28, 2019 | 1 | 2019 |